Исходя из этого, мы приходим к выводу, что в системе форм настоящего времени и повелительного ннаклонения английского глагола существует шесть или семь омонимичных нулевых окончаний – первого лица единственного числа настоящего времени, второго лица единственного числа настоящего времени и др. Нетрудно заметить, что такая трактовка базируется на перенесении на английский язык схем русского или латинского языка, действительно имеется развитая система личных окончаний глагола (ср. русск. играю, играешь, играет, играем, играете, играют, играй, играйте и т. п.).
Вся разница между строем глагола в английском и в русском или латинском языке в этом случае сводится к тому, что в последних глагольные окончания положительные (т. е. ненулевые), а в английском – нулевые. Но в таком случае понятие «нулевой морфемы» теряет всякую научную ценность и превращается в схоластику.
Мы уже говорили, что нулевая морфема может быть установлена только по сопоставлению и по противопоставлению с ненулевыми, т. е. положительно выраженными морфемами. По противопоставлению I play – I played мы можем, действительно, выделить в английском языке нулевую морфему непрошедшего («настоящего») времени; по сравнению с формами I played, I asked, took, I went и другими в форме прошедшего времени I put мы, действительно, можем установить наличие нулевого алломорфа морфемы прошедшего времени.
Однако как можно говорить о существовании в английском языке, например, омонимичных нулевых морфем первого, второго и третьего лица множественного числа настоящего времени (подобно русским флексиям в словоформах играем, играете, играют), если эти «морфемы» не различаются, не противопоставлены в английском языке нигде, ни у одного глагола? С таким же успехом можно было бы утверждать, например, что у английских прилагательных существуют «омонимичные нулевые морфемы» рода, числа и падежа; ср. англ. good man, good girl, good thing, good things и их русские эквиваленты 'хороший человек’, ‘хорошая девушка’, ‘хорошее дело’, ‘хорошие дела’ и т. д.
Неудовлетворительность такого анализа побудила многих представителей современного языкознания к пересмотру всей схемы форм английского глагола. Так, в работах некоторых американских лингвистов вся парадигма английского глагола сводится всего к пяти флективным формам, которые можно представить следующими примерами: take, takes, took, taken, taking. Исключением является глагол (be), который имеет восемь различных форм: be, am, are, is, was, were, been, being. В свете этой концепции получается, что в конструкциях I play. You play, We play, They play, Play!, I must play и т. д. форма play является одной и той же словоформой, лишь выступающей с различным значением в разном синтаксическом употреблении.