Наряду с аффиксацией и морфофонемным чередованием, существует еще один тип словоизменения – т.н. аналитическое словоизменение, основанное на сочетании аффиксации и морфофонемного чередования с использованием служебных слов. В настоящем разделе будет дана общая характеристика этого типа словоизменения, столь характерного для системы современного английского языка.
Прежде всего, следует отметить, что в традиционной грамматике существовала тенденция злоупотреблять понятием «аналитическая (или «описательная», «перифрастическая») форма». Известно, что длительное время господствовала традиция брать за основу грамматического описания любого языка схему латинской грамматики; поэтому нередко в тех случаях, когда было замечено, что тем или иным словоформам латинского языка соответствуют словосочетания английского языка, эти словосочетания на зывались «описательными» или «аналитическими» формами слова.
Так, было замечено, что латинские глагольные словоформы будущего времени типа amabo обычно переводятся на английский язык сочетанием shall love или will love; этого было достаточно, чтобы объявить соответствующие сочетания в английском языке «аналитическими формами будущего времени». На этом же основании английские словосочетания типа most difficult, соответствующие значению латинским словоформам типа difficillimus, были объявлены «аналитическими формами превосходной степени»; сочетания «предлог-существительное» являющиеся эквивалентами латинских падежных форм типа Romae – формами «дательного падежа»; и т. д.
Между тем, очевидно, что установление инвентаря грамматических единиц того или иного языка должно производиться не на основе латинской или какой-нибудь иной схемы, заимствованной извне, а лишь исходя из внутренних отношений, существующих в системе самого данного языка. Поэтому, если мы хотим установить, какие аналитические формы словоизменения существуют в строе современного английского языка, мы должны исходить из системы самого английского языка, основываясь при этом на нашем понимании словоизменения Ясно, что в свете этих принципов мы не можем считать «аналитической формой» любое сочетание служебного слова со словом знаменательным; к области морфологии могут относиться лишь такие сочетания служебных слов со знаменательными, при которых само знаменательное слово подвергается словоизменению.
Типичными примерами таких сочетаний в английском языке являются конструкции с т. н. вспомогательными глаголами (auxiliary verbs) – {have} и {be} –там, где эти глаголы сочетаются с инговой формой и с причастием II глаголов: has taken, is taking, is taken.