Сокращения

Одной из характерных черт газетного языка является обилие сокращений и сокращенных слов, которые особенно часты в заголовках. Следует заметить, что если сокращения и сокращенные слова получили широкое распространение в XX веке практически во всех европейских языках (что связывают с появлением телеграфа), то в английском языке эти слова особенно многочисленны.

Некоторые сокращения и сокращенные слова, встречающиеся в английских газетах, родились именно в газетах и стали общеупотребительными для всех стилей речи, другие редко встречаются вне газеты, а третьи пришли в газету из языка технической литературы, делового языка и т. д.

При чтении газет читатель может встретиться с сокращениями, которые он не найдет в словарях и справочниках. Это обычно новые понятия, появившиеся недавно в связи с быстротечностью развития политических событий, науки и техники, что ведет к появлению новых названий стран, политических партий, различных организаций и учреждений и, к сожалению, новых видов и систем современного оружия.

Примером последнего может быть следующий отрывок из “Moscow News”, где три таких сокращения:
First came the A-bomb, and then the nuclear-powered missile carrying submarines and the MIRV missiles. Now it is the N-bomb.

Большинство из сокращений могут поясняться в данной газетной статье или в предыдущих статьях на эту тему, некоторые требуют знания политической обстановки в стране, где выходит газета и соответствующих новых реалий.

Приведем пример объяснения в статье сокращения, помещенного1 в заголовке:

Scrap the CAP or Quit the Market

Scrap the common agricultural policy – or Britain quits. That was the ultimatum to the Common Market demanded by dozens of Labour MPs yesterday. 
Нередки случаи, когда сначала приводится полное наименование, а затем следует сокращение этого наименования, которое будет фигурировать в дальнейшем, например:
The Royal Society for the Prevention of Accidents (ROSPA) is organising the first national Conference on skateboarding and accident prevention. 

Сокращения, давно вошедшие в употребление, обычно не объясняются в тексте и часто читаются, как слова, например: UNESCO, World Health Organization; NASA ['nasal National Aeronautics and Space Administration (Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства).
По типу образования сокращения и сокращенные слова подразделяются на несколько категорий. 

Запишись на бесплатный вводный урок
Идет загрузка